公司中各个部门

公司中的各个部门、职位的称呼:

Department=Dept. division=section

Human Resources:

Training: organizes and arranges training courses for the staff

Personnel: recruits new employees

Wages and Salaries: pays the staff

Production (Manufacturing):

Production: manufactures(produces) the products

Packaging: packs the products and puts them in boxes and crates

Distribution: dispatches the products and sends them to the customers Quality Control: checks the quality---organizes control systems to prevent mistakes.

Maintenance: services (takes care of ) the machines and equipment.

Marketing:

Marketing: plans how to sell new products

Sales: sells the products to customers

After(Post)-Sales Services: is responsible for after after-sales care and looks afte r customers’

problems and complaints

Advertising: runs advertising campaigns and places ads in magazines

Finance:

Purchasing ( Buying): buys (purchases) supplies

Customers’ Accounts: sends invoices to customers ( invoices customers) Financial Services: deals with taxation, investment, and cash management.

补充部门:

Accounting: working out the company’s costs and its profits

Administrative (Administration): in charge of the control and direction of affairs of the company

Bookkeeping: keeping the accounts of money of business company.

Promotion: helping the selling of products

Reception: receiving visitors to a hotel or large organization

Transportation: carrying goods from one place to another

Warehousing: storing the company’s product s

PR=Public Relations HR=Human Resources QC=Quality Control

IT=Information Technology R&D=Research and Development

Post room Stationery Dept. Typing pool restroom Canteen/Cafeteria/Dining hall

各种职位:

accountant, book keeper, buyer(purchaser), clerk, Finance Manager, secretary ( Company Secretary)

Price controller, Production supervisor, quality controller, retail sales manager, receptionist

2. 工作和考试中常见国家、国籍、首都及重大城市名称:

亚洲

China Chinese Beijing

Japan Japanese Tokyo (Osaka, Yokohama, Kobe) South Korea South Korean Seoul

Thailand Thai Bangkok

Indonesia Indonesian Jakarta

Vietnam Vietnamese Hanoi

Malaysia Malaysian Kuala Lumpur

Pakistan Pakistani Islamabad

Philippines Philippine Manila

Singapore

Hong Kong

Macao

India Indian New Delhi(Bombay)

欧洲

Italy Italian Rome

Sweden Swedish Stockholm

Switzerland Swiss Geneva

Norway Norwegian Oslo

Finland Finnish Helsinki

Denmark Danish Copenhagen

Germany German Berlin (Bonn/ Hamburg) France French Paris

Britain (the UK) British London

Spain Spanish Madrid

Russia Russian Moscow

Austria Austrian Vienna

Greece Greek Athens

Poland Polish Warsaw

美洲

The USA ( North American) Washington(Chicago/New York/San Francisco Seattle/Hawaii / Los Angeles/Detroit/Atlanta

Canada Canadian Ottawa (Montreal/Vancouver/Toronto)

Mexico Mexican Mexico City

Brazil Brazilian Brasilia ( Rio De Janeiro or Rio/Sao Paulo)

Argentina Argentino Buenos Aires

Chile Santiago

Peru Lima

大洋洲

Australia Australian Canberra (Sydney/Melbourne/Perth)

New Zealand New Zealander Wellington

非洲

Egypt Egyptian Cairo

补充:

Middle East: Iraq, Kuwait, Saudi Arabia, Syria, Lebanon

African States: Kenya, Nigeria(尼日利亚), South Africa

Eastern Europe: Hungary, Czech

【网络综合- 商务英语考试(BEC)指南】:

1.Line(s) (轮船、航空、航运等)公司

Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司

Hawaiian Air Lines 夏威夷航空公司

2. Agency 公司、代理行

The Austin Advertising Agency 奥斯汀广告公司

China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司

3. Store(s) 百货公司

Great Universal Store 大世界百货公司(英)

Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)

4. Associates(联合)公司

British Nuclear Associates 英国核子联合公司

Subsea Equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办)

5. System(广播、航空等)公司

Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美)

Malaysian Airline System 马来西亚航空公司

6. Office公司,多与head, home, branch等词连用

3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司

China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司7. Service(s)(服务)公司

Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司

Tropic Air Services 特罗皮克航空公司

8. Exchange

American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司

9. Center

Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.

宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司

“联合公司”的翻译方法例:

1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美)

2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美)

3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡)

4. Integrated Oil Company 联合石油公司

5. Federated Department Stores 联合百货公司

6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美)

7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司

8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company

中国农业机械进出口联合公司

“保险公司”的翻译方法

1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)

2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)

3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)

4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)

5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)

6. Federal Savings and Loan Insurance Corpo

on 英国联合影业公司

8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company

中国农业机械进出口联合公司

“保险公司”的翻译方法

1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)

2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)

3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)

4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)

5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)

6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)

7. Development Underwriting Ltd. 开发保险公司(澳)

8. American International Assurance Co. Ltd. 美国友邦保险公司

9. American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司

企业名称的翻译方法

中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation) A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质

A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation

总公司Head Office

分公司Branch Office

营业部Business Office

人事部Personnel Department

(人力资源部)Human Resources Department

总务部General Affairs Department

财务部General Accounting Department

销售部Sales Department

促销部Sales Promotion Department

国际部International Department

出口部Export Department

进口部Import Department

公共关系Public Relations Department

广告部Advertising Department

企划部Planning Department

产品开发部Product Development Department

研发部Research and Development Department(R&D)

秘书室Secretarial Pool

注:

Department可简写为Dept.

Following are some sentences that make use of merger and acquisition

中:

以下是一些应用并购事宜术语的例句:

terms:

Merger / acquisition

That company lives by mergers and acquisitions.

They just keep growing and growing.

Takeover

I think that company is ripe for a

takeover. They have

great market share but they’re in poor financial condition.

Leveraged buyout

That leveraged buyout was some smart thinking on your

part. We diversified our product line and expanded our

market share without laying out

any cash.

Crown jewels

合并/收购

那家公司靠合并和收购为生。他们在不断扩张。

接收/接管

我觉得是时候接管那家公司了。虽然他们仍占有很高的市场份额,但他们的财务状况简直糟透了。

融资收购

那宗融资收购非常成功。你的主意真不错,通过这

次收购,我们不但使生产线得以多元化,而且没花一

分钱就扩大了市场份额。

In our lineup of health care

products, the Cosmetics

division is our crown jewel.

Saturday night special

That announcement sure blindsided them. It was a

Saturday night special and we

caught them asleep at the

wheel.

Sleeping Beauty

I wonder which Prince Charming will court that Sleeping Beauty.

Shark watcher

They just hired a shark watcher to avoid sudden death.

拳头部门

在我们生产卫生保健产品的一系列部门中,化妆品部是最具竞争力的拳头部门。

周末特别收购

他们看了我们的公告肯定傻了眼。这真是一次典

型的“周末特别收购”,我们乘他们熟睡时就控制了

全局。

睡美人

我在想到底“哪位王子”想要娶“睡美人”(想收购那家前途无量的公司)。

预警员

他们刚聘请了一位预防收购的专家以防止在竞争

中突然死亡。